關於部落格
只要掩蓋住所有情感,將不會受到傷害,雖然也不會快樂 --Like a dall--
  • 19622

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    2

    追蹤人氣

鬼束千尋 = infection 感染

Infection

作詞:鬼束ちひろ 作曲:鬼束ちひろ 編曲:羽毛田丈史


「何とか上手く答えなくちゃ」

そしてこの舌に雑草が増えて行く


鼓動を横切る影が

また誰かの仮面を剥ぎ取ってしまう


In the night

I sit down as if I'm dead

(夜になれば私は死んだように座り込んで)


爆破して飛び散った

心の破片が

そこら中できらきら光っているけど

いつの間に私は

こんなに弱くなったのだろう


足が竦んでしまう事も

気にならない振りをして居るの


私の愚かな病は

だんだんひどくなっていくばかり


In the night

I realize this infection

(夜になれば私はこの感染に気付いて)


爆破して飛び散った

心の破片が

そこら中できらきら光っているけど

いつの間に私は

こんなに弱くなったのだろう


あらゆる小さな熱に

怯え始めている私に

勝ち目など無いのに

目を覚まさなくちゃ


爆破して飛び散った

心の破片が

そこら中できらきら光っているけど

いつの間に私は

こんなに弱くなったの


爆破して飛び散った心の破片が

破片が 破片が そこら中で


いつの間に私は

こんなに弱くなったのだろう



(中文翻譯) 感染


我非得好好的回答 然而卻無法好好表達

擾亂我心跳的陰影 不知又要摘下誰的面具


In the night  I sit down as if I'm dead

(在這一夜 我宛如枯死般地坐著)


心中的碎片 爆破後而飛散開來

那之中雖閃爍著光芒

究竟從何時起 我已變得如此虛脫呢


明明雙腳佇立不動 也能裝作毫不在乎

我愚蠢的病 變得愈來愈嚴重


In the night I realize this infection

(在這一夜 我明白到這般感染)


心中的碎片 爆破後而飛散開來

那之中雖閃爍著光芒

究竟從何時起 我已變得如此虛脫呢

明明雙腳佇立不動 也能裝作毫不在乎

我愚蠢的病 變得愈來愈嚴重


In the night I realize this infection

(在這一夜 我明白到這般感染)


心中的碎片 爆破後而飛散開來

那之中雖閃爍著光芒

究竟從何時起 我已變得如此虛脫呢


對所有小小的溫熱 都開始感到膽怯的我

明明毫無勝算 非得趕快醒過來


心中的碎片  爆破後而飛散開來

那之中雖閃爍著光芒

究竟從何時起  我已變得如此虛脫呢


心中的碎片爆破後而飛散開來

碎片 碎片 就在那其中

究竟從何時起  我已變得如此虛脫呢

相簿設定
標籤設定
相簿狀態